Cheezencrackers

  • Categories

  • Twitter Feed

    Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page.

Herbert Grönemeyer – “Der Weg”/Guus Meeuwis – “De Weg”

Posted by Jen on Thursday, 19 July, 2007

Herbert Grönemeyer originally wrote this song after the tragic passing of his wife in 1998. (His brother also died within a week/month – depending on the source – of his wife.)

He performs it on Top of the Pops Germany in 2002:

A few years later, Guus Meeuwis translates the song into Dutch and performs it on Top of the Pops Netherlands in 2005:

Personally, I prefer Herbert Grönemeyer’s version because it’s more personal to him and he sings it with more emotion. But I do like Guus Meeuwis’s rendition as well. They’re both good.

Lyrics in German, Dutch and a literal translation in English under cut.

Der Weg (Deutsch)

Ich kann nicht mehr seh’n
Trau nicht mehr meinen
Augen
Kann kaum noch glauben
Gefühle haben sich gedreht

Ich bin viel zu träge
Um aufzugeben
Es wär auch zu früh
Weil immer was geht

Wir waren verschworen
Wären für einander
gestorben
Haben den Regen gebogen1
Uns Vertrauen geliehen

Wir haben versucht
Auf der Schussfahrt
zu wenden
Nichts war zu spät
Aber vieles zu früh

Wir haben uns geschoben
Durch alle Gezeiten
Haben uns verzettelt
Und verzweifelt geliebt

Wir haben die Wahrheit
So gut es ging verlogen
Es war ein Stück
vom Himmel
Dass es dich gibt

Du hast jeden Raum
Mit Sonne geflutet
Hast jeden Verdruss
Ins Gegenteil verkehrt

Nordisch nobel
Deine sanftmütige Güte
Dein unbändiger Stolz
Das Leben ist nicht fair

Den Film getanzt
In einem silbernen Raum
Vom goldenen Balkon
Die Unendlichkeit bestaunt

Heillos versunken, trunken
Und alles war erlaubt
Zusammen im Zeitraffer
Mittsommernachtstraum

Du hast jeden Raum
Mit Sonne geflutet
Hast jeden Verdruss
Ins Gegenteil verkehrt

Nordisch nobel
Deine sanftmütige Güte
Dein unbändiger Stolz
Das Leben ist nicht fair

Dein sicherer Gang
Deine wahren Gedichte
Deine heitere Würde
Dein unerschütterliches
Geschick

Du hast der Fügung
Deine Stirn geboten
Hast ihn nie verraten
Deinen Plan vom Glück
Deinen Plan vom Glück

Ich geh hier nicht weg
Hab meine Frist verlängert
Neue Zeitreise
Offene Welt

Habe dich sicher
In meiner Seele
Ich trag dich bei mir
Bis der Vorhang fällt

Ich trag dich bei mir
Bis der Vorhang fällt

——

De Weg (Nederlands)

Ik kan nauwelijks wat zien
Door de waas voor mijn ogen
Lijkt alles gelogen
Alle het mooie lijkt dood

Ik heb zelfs de kracht niet
Om op te geven
Al wil ik het niet
Het leven gaat door

We leefden ons leven
Om samen te sterven
De bergen beklommen
En de dalen gedeeld

In het diepst van de nacht
Zelfs de zon laten schijnen
Niets wat niet kon
En niets was te veel

We wilden geloven
In het eeuwige leven
Ons samen verscholen
En wanhopig getroost

We hebben de waarheid
Zo diep als kon begraven
Ik was één met een engel
Zolang het mocht

Waar jij verscheen
Scheen de zon met je mee
Geen tijd voor verdriet
Maar elke dag omarmd

En altijd vrolijk
Hoe jij dat voor elkaar kreeg
Met oneindig veel moed
Het leven is niet fair

De dans gedanst
Op een zilveren tapijt
Met jou dicht bij mij
De verloren tijd beweend

Doelloos verzonken, dronken
En niets dat niet mocht
Wij twee door de tijd
de tijd heen, midzomernachtdroom

Waar jij verscheen
Scheen de zon met je mee
Geen tijd voor verdriet
Maar elke dag omarmd

En altijd vrolijk
Hoe jij dat voor elkaar kreeg
Met oneindig veel moed
Het leven is niet fair

Jouw stralende lach
En je mooie gedichten
Jouw tedere woorden
Je onverwoestbaar krachtige wil

Je hebt je noodlot
Steeds het hoofd geboden
Tot het eind geloofd in
Jouw idee van geluk
Jouw idee van geluk

Ik ga niet weg
Ik heb nog wat tijd gekregen
Zal altijd maar doorgaan
Tot aan het eind

Ik heb je voor altijd
Mijn hart gegeven
Ik draag je bij me
Tot het licht straks dooft

Ik draag je bij me
Tot het licht straks dooft

——

The Way (English – literal translation from here)

I can no longer see
Don’t believe my eyes
any more
Can hardly believe
Feelings all turned around

I’m much too lazy
To give up
Besides it would be too soon
Because there’s always a way

We were bound together
Would have died for
each other
Bent the rain into a bow1
Lent each other our trust

We tried to
Turn while
schussing
Nothing was too late
But much was too soon

We have shoved each other
Through all the tides
We got sidetracked together
Loved desperately

We denied the truth
The best we could
It was a piece
of heaven
That you exist

Every room you
Flooded with sun
Every frustration
You turned around

Nordic noble
Your gentle goodness
Your untamed pride
Life isn’t fair

Danced the movie
In a silver room
From a golden balcony
We stood in awe of eternity

Helplessly sunken, drunken
And everything was allowed
Together in time-lapse
Midsummer-Night’s Dream

Every room you
Flooded with sun
Every frustration
You turned around

Nordic noble
Your gentle goodness
Your untamed pride
Life isn’t fair

Your confident stride
Your true poetry
Your serene dignity
Your unshakeable
grace

Your destiny
You defied
You never betrayed
Your plan for happiness
Your plan for happiness

I’m not leaving here
I’ve extended my stay
New time travel
Open world

I have you safe
Inside my soul
I’ll carry you with me
Until the curtain falls

I’ll carry you with me
Until the curtain falls

Advertisements

2 Responses to “Herbert Grönemeyer – “Der Weg”/Guus Meeuwis – “De Weg””

  1. Dick said

    I would like to see them performing iT in a duet.

  2. Cor Bakker said

    Inez Timmer translated this song into the Frisian language.
    It’s called “It paad”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: